N'hésitez pas à signer le guestbook et à me laisser un message pour m'encourager ou me corriger! ♥
C'est toujours un grand plaisir pour moi de recevoir des impressions et des critiques sur mon travail, et surtout de me savoir lu :)

Sign Guestbook   Back to Fleur de cristal

NameNatashaGen
Date2012-02-08
Locationclick picture for more information
MessageJe veux télécharger gratuitement X-Rumer 7.0.10 ?
Donnez-moi s'il vous plaît URL!!!
Il est le meilleur programme pour la masse affichage sur les forums ! Seotons peut briser la plupart des types de captchas !


NameThita
Date2012-02-03
Locationclick picture for more information
Messagehi??


NameMuriel
Date2009-10-12
Locationclick picture for more information
MessageOuah, quel site!je suis impressionnée o_o
Je sens que je vais venir souvent fufufu~

J'ai été très heureuse de te rencontrer <3
(je ne sais pas si tu te souviens de moi de par mon prénom^^" hum..mais je crois que tu as mes écouteurs T_T)

Bref.Bravo pour toutes ces traductions! Et j'écouterais E'm grief dès que possible!


NameAëlin Ueal
Date2009-08-07
Locationclick picture for more information
MessageCoucou Suke !
Je ne sais pas si tu te souviens de moi ...
Anyway, je suis contente du chemin que tu as fait. I hope youre not so bothered with you BAC anymore.

Bravo pour ton travail !


NameLily
Date2009-07-20
Locationclick picture for more information
MessageJe suis tombée sur ce site en cherchant des traductions de DIM... au vu des innombrables traductions contradictoires que j'ai pu trouver sur la toile, j'avoue que j'étais plutôt sceptique, mais là franchement je n'ai rien à dire tes traductions sont excellentes !
Bravo et merci pour tout ce travail qui doit te demander un temps fou ! ^_^
La seule remarque que j'ai à faire concerne les paroles de Nakigahara : j'imagine que tu as choisi le féminin pour le 'je' en te basant sur l'utilisation du watashi, mais j'avoue qu'entendre parler Ruki parler au féminin me laisse plutôt perplexe... ça pourrait tout aussi bien être un effet de style, non ?
Enfin ce n'est qu'un détail, tout le reste est décidément excellent. ^^


NameKles
Date2009-07-01
MessageUn très bon travail et une très bonne initiative de ta part ! J'apprécie énormément ton travail, je pense que je vais souvent te demandé de traduire des paroles haha smilie.


NameCloud
Date2009-06-22
Locationclick picture for more information
MessageUn travail remarquable. Ce site est un véritable bijou.
Dans l'attente d'apprendre cette merveilleuse langue qu'est le japonais, je suis folle de joie à l'idée de trouver des traductions aussi correcte. Par correcte, j'entends bien sûr le sens de celles-ci car, malheureusement, beaucoup de traduction ne veulent rien dire.
C'est pourquoi je félicite toutes les personnes participants à ce site.

Merci encore smilie


NameTheMouche
Date2009-05-15
Locationclick picture for more information
MessageEnorme merci pour tes superbes traductions.
Elles sont vraiment bien, merveilleuses même !
Non, ce ne sont pas des traductions mais des interprétations, sublimes.

Continue ! Je serais toujours là pour les lires, et je ne serais pas la seule !


NameCheeza
Date2009-04-14
Locationclick picture for more information
MessageMerci infiniment pour ton merveilleux travail.
Je visiterais ton site aussi souvent que je le peux.