| Data | 04.23.09 |
| Nazione | |
| Messaggio | Mi sembra strano... Mi arrivano mail regolarmente! [email protected] Magari riprova! |
| Data | 04.22.09 |
| Messaggio | ti ho scritto ma la mail torna indietro perché hai la casella piena, pare.![]() |
| Data | 03.25.09 |
| Messaggio | certo certo, capisco. Ma vedi, siccome il web è popolato di cialtroni che non fanno altro che andare a criticare il lavoro degli altri in totale anonimato e per il gusto di farlo, talvolta con le parole peggiori che possano scegliere, è normale che ci si difenda come si può ![]() |
| Data | 03.21.09 |
| Messaggio | Sìsì, Ipse, dammi qualche dritta via mail sulla traduzione, se ti va. Per me quella di Ari è ok, comunque. Ma credo che tutti conveniamo sul fatto che si possa sempre migliorare. Ti avrei contattato io stessa via mail, se l'avessi lasciata subito. Il tuo "penoso" non sembrava molto voglioso di lasciarmi un'alternativa valida al "mio inglese" ! ![]() |
| Data | 03.21.09 |
| Messaggio | ah, dimenticavo. In genere (e questo chi traduce per professione lo sa) si traduce sempre solo verso la propria lingua madre per questioni di conoscenza e sensibilità per la lingua, visto che la competenza attiva di una lingua straniera, per quanto ben conosciuta, non arriva mai ai livelli di competenza della prima lingua. Io questa traduzione l'ho fatta in dieci minuti nei ritagli di tempo per fare un favore a un'amica. Ti garantisco che so fare anche molto di meglio (e non è opinione mia ma di gente che è davvero esperta in questo campo)sebbene io sia e resti per formazione squisitamente un'interprete. |
| Data | 03.21.09 |
| Messaggio | well well, I must admit I'm an interpreter, not a translator. Comunque lo potevi anche dire prima che eri bilingue. Io non lo sono, e non mi pare di cavarmela tanto male. |
| Data | 03.19.09 |
| Nazione | |
| Messaggio | Sì meglio. Sempre molto macchinoso e italian style, ma corretto ![]() Ancora complimenti per le foto. |